每日一词∣大众创业、万众创新 mass entrepreneurship and innovation initiative
7月15日召开的国务院常务会议指出,深入推进大众创业、万众创新,激发市场活力和社会创造力,以新动能支撑保就业保市场主体,尤其是支持高校毕业生、返乡农民工等重点群体创业就业。TheStateCouncil'sexecutivemeetingonJuly15urgedfurthertakingforwardthenationwideinitiativespurringentrepreneurshipandinnovationtounleashmarketvitalityandpeople'entities,withaparticularfocusontheemploymentofcollegegraduates,ruralmigrantworkerswhohavereturnedtotheirhometownsandotherkeypopulations.
【知识点】
国务院常务会议指出,全面做好“六稳”工作、落实“六保”任务,应对疫情冲击和发展环境变化,必须贯彻创新驱动发展战略,深入推进大众创业、万众创新。一要加大对创业创新主体的支持。二要鼓励双创示范基地建设大中小企业融通、跨区域融通发展平台。三要鼓励金融机构开展设备融资租赁和与创业相关的保险业务。四要实施创业带动就业示范行动,推动企业、双创示范基地、互联网平台联合开展托育、养老、家政、旅游、电商等创业培训,引导择业观念,拓展就业空间。
【重要讲话】
中国始终坚持就业优先,着力增强经济发展创造就业的能力,以创业带动就业,保障高校毕业生等重点群体就业,以教育培训提升劳动力素质,缓解结构性就业矛盾。
upportsjobcreation,encouragedbusinessstart-upsasameanstocreatemorejobs,andpaidpartictacklestructuralunemployment.
——2017年11月11日,习近平在亚太经合组织第二十五次领导人非正式会议第一阶段会议上的发言
【相关词汇】
就业优先政策pro-employmentpolicies
创新驱动发展战略innovation-drivevelopmentstrategy