“记仇”用英语怎么说?
英语翻译说容易也容易,说难也难,今日就来考一考咱们:“记仇”用英语该怎么说呢?

假如不会也没有联系,和小编一同学习一下吧~
咱们能够用一个地道表达:holdagrudge,grudge是一个高档词汇,/ɡrʌdʒ/n.仇恨。
咱们来看一下威望的解说:
Holdagrudge:
Toharborpersistentandcontinualresentmentorillfeelingstowardsomeone,especiallyforsomeslightorwrongdoingtheyhavecommittedinthepast.
对或人怀有继续不断的仇恨或反感,尤指对他们曩昔所做的一些微乎其微或不道德的工作。
中文能够翻译成“记仇”、“怀恨在心”。
一同来看两个例句:
Joehasbeenholdingagrudgeagainstmesincewewere10becauseIembarrassedhiminfrontofagirlheliked.
乔从10岁起就对我怀恨在心,由于我让他在一个喜爱的女孩面前尴尬过。
Aliceisjustsoforgiving—Idon'tthinkshe'severheldagrudgeinherlife!
爱丽丝真是太宽恕了,她这辈子从来不记仇吧!
在美剧《日子大爆炸》里,谢耳朵和他的宿敌和洽时,就说了这样一句话:
Irealizedmylifeturnedoutgreat,andit'ssillytoholdagrudge.
我认识到我的日子很美好,记仇太傻了。
说到“复仇”,咱们自然会联想到“仇敌、宿敌、死对头”。那么问题来了,这些表达用英语该怎么说呢?
咱们来学习两个常见说法:
archenemy/'ɑːtʃ'enəmɪ/
nemesis/ˈneməsɪs/
咱们来看两个例句:
PeterParkeruseshissuperhumanpowerstobattlehisarchenemy,theGreenGoblin.
彼得·帕克用他的超能力与宿敌绿魔进行战役。
Asisknowntoall,HarryPotter'snemesisisVoldemort.
众所周知,哈利波特的死敌是伏地魔。
以上便是今日的内容啦
关于“记仇”的地道表达
你都记住了吗?
悉数把握的同学